Перевод с финского и на финский

Запрос на перевод
Для всех языков мы оказываем полный комплекс услуг по переводу документов любой из следующих тематик:
  • технический перевод;
  • юридический перевод;
  • медицинский перевод;
  • перевод документов делового и личного характера;
  • перевод законодательных и уставных документов;
  • перевод сценариев и очерков,
и работаем по следующим направлениям:
  • письменный перевод;
  • нотариальное заверение перевода;
  • перевод сайтов;
  • устный перевод.

Мы выполняем перевод с финского на русский и, конечно, перевод с русского на финский для самых различных целей, быстро и качественно.

Перевод с финского на русский: 470 руб.*
Перевод с русского на финский: 500 руб.
Срочный перевод** с финского на русский: 660 руб.
Срочный перевод с русского на финский: 670 руб.

* Указана стоимость письменного перевода за одну стандартную страницу (1800 знаков с пробелами), для устного перевода цены рассчитываются индивидуально в зависимости от характера заказа.
** Сроки выполнения работ расcчитываются в соответствии с пожеланиями заказчика и спецификой проекта.

 

О переводе с финского на русский и с русского на финский

Хотелось бы сказать несколько слов о том, какова специфика работы с финскими партнерами, финскими организациями, предприятиями и просто гражданами. Уверены, что наши клиенты, начинающие налаживать контакты с Финляндией или уже какое-то время работающие в этом направлении, согласятся с нами в том, что эта страна, тихая, скромная, но очаровательная в своей неповторимости, заслуживает того, чтобы мы все узнали о ней больше.

История

Суоми, именно так называют свою страну финны на родном языке, член Евросоюза, входит в так называемую "Шенгенскую зону". С тринадцатого века до 1809 года, Финляндия была частью Швеции, с 1809 года — России, и, наконец, с декабря 1917 года государство обрело независимость, став равноправным участником международных отношений. Тот факт, что финны были нашими соотечественниками, очень важен, и мы к этому еще вернемся.

Гражданская война по знакомой нам схеме "красные-белые" унесла жизни 35 тысяч финнов. Но в результате, все же, победили силы, ориентированные не на экспроприацию экспроприаторов, а на традиционные ценности: собственность, порядок, веру в свою семью и свою страну. Хотя борьба "красных" и "белых" имела свое продолжение: три войны с Россией. В них финнам удалось отстоять свой белый флаг с синим крестом и не превратиться в шестнадцатую союзную республику. Впрочем, этот исторический багаж никогда не мешал Финляндии ни эффективно торговать со своим южным соседом, ни налаживать самые обычные человеческие связи. Сначала с советскими, а затем и российскими, гражданами. Так что перевод с финского и, что особенно приятно, перевод с русского на финский были всегда востребованы.

Государственное устройство

Законы Финляндии дает Эдускунта — парламент, состоящий из 200 депутатов одной палаты. Избираются они раз в четыре года. Из двух десятков партий, принимающих активное участие в выборах последних лет, в парламент попадают от пяти до десяти. В том числе центристы, социал-демократы, зеленые и другие, равномерно представляющие весь традиционный европейский спектр политических течений.

Правительство страны называется Государственным советом. В его составе премьер и два десятка министров. Глава правительства избирается парламентом (Эдскунтой), но утверждается президентом страны, который уже по рекомендациям премьера назначает и полный состав кабинета. Все как обычно.

Основой Финляндии в административном смысле являются коммуны, или общины. По-фински "kunta", по-шведски "kommun". На сегодняшний день их порядка трех сотен, но число это сокращается, так как государство проводит политику укрупнения коммун с целью повышения их экономической самостоятельности.

Наиболее крупная единица административного деления — провинция, их двадцать и управляются они региональными советами. А промежуточное положение занимают районы, которых насчитывается около 70.

В Финляндии шесть крупных городов: Хельсинки (588 тысяч жителей), Эспоо (250), Тампере (210), Вантаа (200), Турку (180), Оулу (140)

Языки

И уж если мы заговорили о языках, придется опять вспомнить Швецию. Ведь в Финляндии два государственных языка. Это положение соответствующего закона, принятого еще в 1922 году. И, вспомним историю, до 1809 года официальным был только шведский. Хотя с 1809 по 1917, понятно, статус официального был и у русского языка. Поэтому неудивительно, что достаточно большое число финнов чувствуют себя почти уверенно и в шведской, и в русской языковой среде. Хотя говорят на шведском около 5 процентов населения, а на русском около процента. Межкультурный мост скандинавского значения?

Особо нужно сказать о саамском языке. Он находится под особым покровительством законодательства, принятого в 1992 году, как исчезающий язык коренной народности, нуждающийся в дополнительной защите. Эта проблема понятна россиянам, ведь и наши народы Севера, которых еще больше, чем в Финляндии, переживают нечто подобное.

В контексте нашей деятельности, заметим, кстати, что перевод с финского не предполагает перевода с саамского. И точно так же, перевод с русского на финский — это перевод именно и только на финский. Что, в свою очередь, не означает, что мы отказывается работать с саамским. Просто пока заказов не было. Впрочем, надеемся, что только пока, было бы очень интересно поработать с этим языком.

Религия

В Финляндии две государственных церкви. Именно так установлено в Конституции страны. Это Евангелически-христианская и Православная церкви Финляндии. И хотя к общине первой из них относятся порядка 80% населения, а второй — немногим более одного процента, все же, социологические опросы фиксируют очень низкую религиозность населения. Как это получается? А вот как.

Как государственные обе эти церкви существуют на средства особого налога, который собирают, естественно, государственные же структуры, но… на добровольной основе. Вот и выходит, что церкви-то государственные, но ничего общего с принуждением или какой-либо обязательностью это не имеет. Даже в экономическом смысле, а уж в смысле идеологии — тем более.

Но наличие государственной православной церкви очень важно для нас вот в каком отношении: это совершенно естественно рождает потребность как в переводе с финского, так и в переводе с русского на финский. И у нас накоплен существенный опыт работы в этой, очень деликатной и специфичной, языковой среде.

Отдых в Финляндии

Наверное, нет смысла напоминать, что Суоми — страна тысячи озер, родина Санта Клауса? Вы скажете, что это все равно, что российский Север? Ну, не будем спорить, хотя те, кто провел свой отдых в Финляндии, безразлично, летний или зимний, с вами не согласятся. Все дело в сервисе, скажут они, в уровне обслуживания. А зной южных морей ни в какое сравнение с чистотой северного воздуха не идет. Впрочем, у вас есть полная возможность проверить это лично и поделиться впечатлениями.

Санкт-Петербург и Финляндия

Да, мы выделили этот раздел, потому что тем, кто живет в других регионах России, не очень понятно, быть может, одно обстоятельство: Питер и Финляндия — это зона приграничных отношений. Евросоюз эффективно их развивает. Что это значит?

Ну, прежде всего, совершенно необременительный порядок пересечения границы. Да-да именно необременительно. Именно так, как когда-то (до 1917 года). И это обстоятельство, безусловно, делает это уютное миниатюрное государство особенно популярным среди жителей Санкт-Петербурга. Нужно ли говорить о том, что ни нижегородцам, ни, даже москвичам не удается получить многократную визу в страны-участники Шенгенского соглашения так быстро, легко и, что там скрывать, приятно. Спасибо вам, наши северные соседи, и за аквапарк по выходным, и за горнолыжные курорты, и за чистейшие озера, спасибо за свежую форель и за то, что, сев на скоростной поезд в Питере, уже через 4 часа оказываешься в совершенно другом мире, а главное, спасибо вам за традиционно доброжелательное и приветливое к нам отношение!

Но это еще не все, ведь кроме бытового, общечеловеческого фактора у Питера с финнами традиционно много экономических связей: строительная компания ЮИТ (кто же ее здесь не знает), финская сантехника (кто же ею не пользуется), продукты питания различных видов и категорий (привычно отменного качества), отдых по выходным, паром до Хельсинки и дальше Стокгольма. Короче, финнов в Питере любят, а финны питерцев встречают всегда радушно.




Вы получите документ, который будет абсолютно соответствовать оригиналу по внешнему виду, содержанию и структуре - только на другом языке.
При необходимости перевод можно заверить у нотариуса.